孟子十二章原文及翻译-集合27句
- 2023-05-10 17:44:53
孟子十二章原文及翻译
1、三里(之)城:的。
2、地利:地理形势。
3、重点字词解释:
4、(环)而攻之:围。
5、“道”指什么?“人和”指什么?二者间的关系?
6、寡助(之)(至):到。至:极点。
7、“道”指施行“仁政”;“人和”是下文说的“多助”和“天下顺之”,是克敌制胜的重要条件。而只有施行“仁政”,方能得“人和”,得民心,民心所向,作战就会取得胜利。6、本篇主要是谈战争呢,还是谈政治呢?
8、(兵革)非不坚利也:武器装备。
9、本文主要采用的论证方法是举例论证,对比论证。
10、(故)君子有不战:所以。
11、(委)而(去)之:放弃。去:离开。
12、本文的中心论点? “天时不如地利,地利不如人和。”
13、亲戚(畔)之:通“叛”,背叛。
14、天时:(有利于作战的)天气、时令。
15、七里之(郭):外城。
16、(是)天时不如地利:这。
17、(威)天下:威慑。
18、(固)国:巩固。
19、本文的主旨是得道者多助,失道者寡助。
20、(域)民不(以)封疆之界:限制。以:凭。
21、(池)非不深:护城河。
22、(以)天下之所顺:凭借。
23、人和:人心所向,内部团结。
24、从上文看,得“人和”的实质是“得道”,得“人和”的最佳局面是“天下顺之”。
25、文本理解:
26、天下(顺)之:归顺。
27、本篇主要是谈政治,是借战争谈政治。孟子借谈战争的取胜条件以阐明他的政治主张,他主张国君要有仁德,施行仁政(“得道”),这样才能“多助”,众人才会归顺,而“天下顺之”,“战必胜矣”,国家才能治理好。