离骚原文及翻译高中汇总392句
- 2023-05-17 10:36:27
离骚原文及翻译高中
1、我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,
2、来吧,请让我在前面为你带路。
3、薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。
4、香气勃勃愈来愈芬芳。
5、理弱而媒拙兮,恐导言之不固。
6、济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:
7、伤心的是君王行为放荡反复无常。
8、一、译文:我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方。我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。肢解我的身体我也不会变心啊,又有谁能改变我的志向?二、内容简析:《离骚》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达他要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求理想的实现和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。三、评价:全诗运用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想像,形成绚烂的文采和宏伟的结构,表现出积极的浪漫主义精神,并开创了中国文学史上的“骚体”诗歌形式,对后世产生了深远影响。宋代著名史学家、词人宋祁说:“《离骚》为词赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规。”这就是说,《离骚》不仅开辟了一个广阔的文学领域,而且是中国诗赋方面永远不可企及的典范。
9、欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
10、不抚壮而弃秽兮,何不改此度?
11、拿起菌桂再编上蕙草啊,
12、忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
13、余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
14、何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;
15、荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。
16、岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!
17、心裏总怕岁月流逝不把我等待。
18、后悔选择道路未曾细察啊,
19、众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索;
20、步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息;
21、巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。
22、还套种了杜衡与芷草。
23、何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?
24、我是高阳帝的后代子孙啊,
25、拓展资料:
26、老年慢慢地就要到来啊,
27、忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
28、鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
29、既干进而务入兮,又何芳之能祗?
30、岂只只是联系优秀的蕙和芷?
离骚原文及翻译高中
31、已经遵循正道走上了治国的坦途。
32、我效法那前代的贤人啊,
33、哪有志趣各异的人能彼此相安?
34、我已经有这多内在的美质啊,
35、矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚;
36、始终不能体察贱妾的衷肠。
37、又加上美好的容态。
38、世俗的人本会投机取巧啊,
39、可悲的是这多香草腐化堕落变成了恶草。
40、接近君王不成反遭责难啊,
41、当初他已与我说好了啊,
42、佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
43、和调度以自娱兮,聊浮游而求女。
44、揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
45、曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。
46、我也不能把小人的丑态来现!
47、只有我爱好美德习以为常。
48、余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;
49、畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
50、虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽;
51、不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
52、忽反顾以游目兮,将往观乎四荒;
53、但愿到时我能有丰厚的收获。
54、驷玉虬以椉鹥兮,溘埃风余上征。
55、为我取名叫正则啊,
56、又恰在庚寅之日我降生到世上。
57、鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
58、心灵受屈精神压抑啊,
59、只好退回去重修德行以偿宿愿。
60、朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽;
离骚原文及翻译高中
61、众小人争权夺利贪婪成性啊
62、想忍耐不说却又无法控制。
63、又奔向长著椒树的小山休息留连。
64、何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?
65、杂聚申椒菌桂似的人物啊,
66、时缤纷其变易兮,又何可以淹留?
67、国无人莫我知兮,又何怀乎故都!
68、众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
69、伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
70、凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
71、皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;
72、春天刚刚过去就迎来秋天。
73、奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。
74、汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?
75、何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。
76、及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
77、进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
78、即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。
79、早晨我吮饮木兰花的清露啊,
80、折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
81、即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,
82、宁溘死以流亡兮,余不忍为此态;
83、忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。
84、傍晚又把经冬不枯的香草来采。
85、只要我的内心真正芳洁高尚。
86、夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。
87、浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。
88、我指著上天让它为我作证啊,
89、名余曰正则兮,字余曰灵均。
90、朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。
离骚原文及翻译高中
91、麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。
92、《离骚》屈原原文:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
93、跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。
94、宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
95、我愿遵循彭咸遗留下的规范。
96、及荣华之未落兮,相下女之可诒。
97、《离骚》可分为前后两部分,即自“帝高阳之苗裔兮”,至“岂余心之可惩”,为前一部分;从“女嬃之婵嫒兮”,至“吾将从彭咸之所居”,为后一部分。
98、岂其有他故兮,莫好修之害也!
99、阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。
100、汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。
101、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
102、身披香草江离和幽雅的白芷啊,
103、夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。
104、芳香与污垢混杂一起啊,
105、趁著在迷途上还没走远。
106、忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。
107、惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
108、览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?
109、曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?
110、不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。
111、虽信美而无礼兮,来违弃而改求。
112、曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!
113、杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!
114、余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;
115、步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
116、芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏;
117、不作世俗人的世俗打扮。
118、椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。
119、制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
120、后来却翻悔另有它想。
离骚原文及翻译高中
121、吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
122、固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。
123、这既是因为我以蕙草为佩饰啊,
124、芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。
125、彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
126、虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
127、奔走追逐权势和财富啊,
128、朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
129、又为什不改变原来的政治法度?
130、屈原〔先秦〕
131、唯有我洁白的品质还未受影向。
132、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
133、帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
134、忽然回首纵目远望啊,
135、那些结党营私的小人苟且偷安啊,
136、采来香木的根株系上白芷啊,
137、吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。
138、亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;
139、朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
140、余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
141、初既与余成言兮,后悔遁而有他;
142、强忍指责把侮辱承担。
143、屈心而抑志兮,忍尤而攘诟;
144、都勾心斗角满怀妒忌
145、依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。
146、我本来知道直言会招来祸殃啊,
147、这不是我急於追求的东西。
148、又把薛荔的花心联成一串。
149、扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;
150、保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。
离骚原文及翻译高中
151、虽不合今人的心意啊,
152、抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。
153、纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
154、时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。
155、全诗的主题思想,即通过诗人为崇高理想而奋斗终生的描写,强烈地抒发了他遭谗被害的苦闷和矛盾的心情,表现了他为国献身的精神,和与国家同休戚、共存亡的深挚的爱国主义和同情人民的感情,表现了诗人勇于追求真理和光明,坚持正义和理想的不屈不挠的斗争精神。同时也深刻地揭露了以楚君为首的楚国贵族集团腐朽黑暗的本质,抨击他们颠倒是非,结党营私,谗害贤能,邪恶误国的罪行。
156、为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。
157、何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。
158、又加上我采了白芷精心编连。
159、恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。
160、杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙芷;
161、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英;
162、心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。
163、昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
164、君王不体察我火热的内心啊,
165、宁肯即刻死亡魂离魄散啊,
166、日月飞驰不停留啊,
167、不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
168、帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;
169、固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
170、清晨摘取山坡上的香木兰啊,
171、纷吾既有此内美兮,又重之以修能;
172、皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
173、掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。
174、惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘;
175、委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。
176、女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:
177、指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;
178、饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。
179、吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
180、鸷鸟之不群兮,自前世而固然;
离骚原文及翻译高中
181、举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。
182、《离骚》的原文译文
183、宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。
184、离骚主题思想
185、乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
186、余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
187、背弃正道而追求邪曲啊,.
188、烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,
189、虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
190、溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。
191、彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路;
192、陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。
193、众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
194、揽木根以结芷兮,贯薜荔之落蕊;
195、又采集荷花瓣做成了下衣。
196、览相观于四极兮,周流乎天余乃下。
197、冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。
198、民生各有所乐兮,余独好修以为常。
199、路修远以多艰兮,腾众车使径待。
200、世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
201、皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。
202、古代的三王德行多么完美啊,
203、雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。
204、分垄栽培留夷和揭车啊,
205、思九州之博大兮,岂惟是其有女?
206、摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
207、恨只恨君王你太放荡啊,
208、老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
209、只要是我衷心喜爱的事啊,
210、用菱叶与荷叶制成上衣啊,
离骚原文及翻译高中
211、畦留夷与揭车兮,杂度蘅与方芷;
212、《离骚》的原文
213、芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
214、本来说好以黄昏为迎娶之期啊,
215、何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。
216、忽驰骛以追逐兮,非余心之所急;
217、名余曰正则兮,字余曰灵均;
218、既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
219、众女疾余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫;
220、吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
221、曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?
222、夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?
223、说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。
224、謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
225、屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。
226、我这样做的缘故全是为了君王。
227、反而听信谗言对我大发脾气。
228、苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。
229、初既与余成言兮,后悔遁而有他。
230、对己宽容却猜疑他人啊。
231、世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。
232、羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒;
233、屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
234、乱曰:已矣哉!
235、众不可户说兮,孰云察余之中情?
236、惟草木之零落兮,恐x人之迟暮。
237、日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。
238、固时俗之工巧兮,偭规矩而改错;
239、羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
240、摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;
离骚原文及翻译高中
241、进不入以离尤兮,退将复修吾初服;
242、想那花草树木都要凋零啊,
243、老冉冉其将至兮,恐修名之不立;
244、纵然为它死上多次也不后悔半点。
245、徘徊不进我将要回还。
246、仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。
247、桀与纣是那样狂妄邪恶啊,
248、这本为前代的圣贤称赞嘉许。
249、背绳墨以追曲兮,竞周容以为度;
250、世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?
251、使我的佩带变得长长。
252、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;
253、怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?
254、高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离;
255、欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。
256、余以兰为可恃兮,羌无实而容长。
257、謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;
258、自古以来就是这样。
259、把我的花冠做得高高啊,
260、我哀伤自己活得是如此艰难。
261、解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。
262、父亲察看揣度我初生的姿态啊,
263、不吾知其亦已兮,苟余情其信芳;
264、又取了字叫灵均。
265、我已经培养了许多亩春兰啊,
266、忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
267、纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。
268、何方圜之能周兮,夫孰异道而相安;
269、曰:勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
270、飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。
离骚原文及翻译高中
271、朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。
272、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟通:唯)
273、违背了规矩把措施改变。
274、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
275、驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。
276、闺中既以邃远兮,哲王又不寤。
277、虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!
278、希望它们枝高叶茂啊,
279、苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤;
280、我掉转车子回到原来的道路啊,
281、路不周以左转兮,指西海以为期。
282、还编结秋兰作为佩带更加芳馨。
283、我前前后后奔走照料啊,
284、夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。
285、户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。
286、人们生来各有所好啊,
287、太岁在寅那年,正当新正之月啊,
288、装满了腰包还贪求不已。
289、你为什不乘著壮年抛弃恶习啊,
290、悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
291、览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?
292、佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章;
293、望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。
294、灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。
295、制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳;
296、它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,
297、前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
298、坚守清白为直道而死啊,
299、我将游观遥远的四方。
300、汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
离骚原文及翻译高中
301、扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。
302、既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;
303、苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
304、不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
305、又种植了许多亩蕙草。
306、晚上又服食秋菊的落瓣。
307、及少康之未家兮,留有虞之二姚。
308、使国家的前途昏暗艰险。
309、昔三后之纯粹兮,固众芳之所在;
310、雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,
311、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
312、那尧舜是多光明正大啊,
313、扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
314、难道我自己害怕灾难祸患吗,
315、悔相道之不察兮,延伫乎吾将反;
316、凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。
317、你若乘上骏马纵横驰骋啊,
318、服饰佩带丰富多彩啊,
319、帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴�o之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙��!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之�d殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不察余之中情兮,反信谗以�T怒。余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。翻译:炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸――是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。沿着康庄大道走向幸福与光明。忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车轮将要覆倾!急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉论!我敢手指苍天让它给我作征,我对你完全是一片忠心!想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。我和你分别并不感到难堪,伤心的是你的为人太不守信!
320、索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。
321、时光飞快,我似乎要赶不上啊,
322、唯恐美人也将有暮年到来。
323、分手,离开我都不当回事啊,
324、纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
325、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮;
326、争著苟合求容反以为符合常规。
327、及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
328、深深地叹息著擦拭眼泪啊,
329、背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
330、惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
离骚原文及翻译高中
331、只要我的情操确实美好而专一啊
332、日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
333、虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
334、冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈;
335、忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
336、固时俗之流从兮,又孰能无变化?
337、兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。
338、众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,
339、余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也;
340、欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。
341、荃不察余之中情兮,反信馋而齌怒;
342、日月忽其不淹兮,春与秋其代序;
343、吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
344、指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。
345、乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。
346、启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。
347、怕的是美名未能树立。
348、民好恶其不同兮,惟此党人其独异!
349、汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。
350、回朕车以复路兮,及行迷之未远;
351、惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。
352、余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
353、怕只怕君王的车子颠覆不起!
354、搓成长长的胡绳花索挂在下边。
355、不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。
356、我的伟大的先父名叫伯庸。
357、后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。
358、汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;
359、瞻前而顾后兮,相观民之计极。
360、却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。
离骚原文及翻译高中
361、折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。
362、高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
363、吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。
364、众多的贤臣在他们身边聚会。
365、难道我会因受到教训而放弃早有的志向。
366、忳郁邑余挓傺兮,吾独穷困乎此时也;
367、鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。
368、岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩;
369、忽奔走以先后兮,及前王之踵武;
370、方和圆怎能包容在一起啊,
371、苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?
372、回朕车以复路兮,及行迷之未远。
373、怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
374、矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
375、后一部分主要描写屈原对未来道路和真理的探索与追求。首先,女嬃劝他接受历史的教训,不要“博謇好修”,而要明哲保身;但是屈原通过向重华陈辞,分析了古往今来的史实,否定了女嬃建议;于是屈原开始了“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的追求理想的历程。首先,他上叩“天阍”,却遭到冷遇;接着,诗人下求佚女宓妃、有娀氏女和有虞之二姚,以便上通天帝,然而均都落空,这象征性地说明了争取楚王已经毫无希望了;于是屈原去找神巫灵氛占卜,灵氛劝他去国远游;诗人犹豫不决,又去找巫咸问策,巫咸则劝其暂留楚国待明君而行;在矛盾的建议中,诗人分析了国内政情,觉得不能久留于黑暗无望的楚国,决定离楚远行;但是,远行的想法又与屈原爱国的衷情发生矛盾,所以在他升天远行时,忽然看到了楚国大地,“仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行”,形象地否定了离楚的道路,最后诗人决心“从彭咸之所居”,用死来殉其“美政”的理想。
376、独有我在此时遭受穷困命运多舛。
377、百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。
378、羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
379、世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?
380、前一部分描写屈原对以往生活经历的回顾。叙述屈原出身于与楚王同姓的贵族家庭及其生辰名字;描写他自幼就努力自修美德、锻炼才能,并决心报效楚国的愿望;描写他激励引导楚王“及前王之踵武”,使楚国富强的理想,和辅助楚王进行政治改革的斗争;然而由于屈原的政治理想和改革的实践触犯了腐朽的贵族集团的既得利益,因而招致了他们的重重迫害和打击,诽谤和诬蔑漫天而来,而楚王也听信谗言,疏远和放逐了屈原;就在此时,屈原为实现理想而精心培植的人才也纷纷变质,使屈原的处境极为孤立;在此情况下,屈原看到自己的理想无法实现,“民生之多艰”,而祖国陷入“路幽昧以险隘”的岌岌可危的境地,使爱国爱民的屈原陷入极度的痛苦之中;屈原满怀愤怒地揭露了楚王反复无常,不辨忠奸,昏庸无能的作为;同时揭露腐朽的贵族集团贪婪嫉妒,苟且偷安,背法妄行,结党营私,把祖国引向危亡的罪恶;描写了屈原不向反动势力屈服的斗争精神。
381、民生各有所乐兮,余独好修以为常;
382、追随著前王的足迹不斜不偏。
383、我只因为热爱美德并以之约束自己啊,
384、没想到半路上又改变主意。
385、不了解我也就算了啊,
386、他们只因走上邪路而难以举步。
387、邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。
388、何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
389、皇天无私阿兮,览民德焉错辅。
390、一开始就赐我美好的名字。
离骚原文及翻译高中
391、造谣诬蔑我善於乱。
392、既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!