情诗大全100首仓央嘉措优选69句
- 2024-01-06 12:52:32
情诗大全100首仓央嘉措
1、寂静欢喜
2、我有相思千般意,百磨不灭铭肝肠。——《情诗其四》清代·仓央嘉措
3、不来不去
4、没有你,我无法呼吸,
5、或者不跟我
6、主要成就:
7、仓央嘉措都经典诗句,例如:
8、默然相爱
9、情就在那里
10、仓央嘉措,旧译仓洋嘉错,是时任西藏摄政桑结嘉措认定的藏传佛教格鲁派的第六世达赖喇嘛,除1705-1721之外,得到西藏政府和中国中央政府的承认。他也是西藏著名诗人,是历代达赖喇嘛中最富传奇色彩的人物。
11、欲倚绿窗伴卿卿,颇悔今生误道行。有心持钵丛林去,又负美人一片情。——《情诗其九》清代·仓央嘉措
12、不增不减
13、我的手就在你手里
14、没有你,我的生命就不完整。
15、你就像我的眼睛,
16、年(藏历火兔年),仓央嘉措被选定为五世达赖的“转世灵童”,此时仓央嘉措已14岁。是年9月,自藏南迎到拉萨,途经浪卡子县时,以五世班禅罗桑益喜(1663~1737)为师,剃发受沙弥戒,取法名罗桑仁钦仓央嘉措。同年10月25日,于拉萨布达拉宫举行坐床典礼,成为六世达赖喇嘛。此时的西藏,政局动荡,政治矛盾已到达了极其尖锐的时期。
17、仓央嘉措的《情郎》,汪国真的《剪不断的情愫》,郑愁予的《错误》,海子的《日记》,戴望舒的《雨巷》,徐志摩的《你去》,舒婷《致橡树》,胡秉言的《情愿为你伤》,北岛的《是的,昨天》,顾城的《远和近》。
18、藏传佛教高僧对其评价为,“六世达赖以世间法让俗人看到了出世法中广大的精神世界,他的诗歌和歌曲净化了一代又一代人的心灵。他用最真诚的慈悲让俗人感受到了佛法并不是高不可及,他的特立独行让我们领受到了真正的教义!”也正因为如此,仓央嘉措在藏传佛教中一直被奉为六世,而把后来指定的六世达赖称为七世。
19、肉麻无比的情诗名为《春思》,整首诗为“春草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,是妾断肠时。
20、这首情诗用极其夸张的语言表达了对心爱之人的依赖、赞美和爱慕之情,以至于可能会让人感到有些肉麻。但是情诗本身表达了深深的情感,有时候肉麻也是爱情的一种表达方式。当然,情诗的好坏是因人而异的,不同的人对肉麻程度的接受度也不同。
21、春风不相识,何事入罗帏?”整体大意则可以理解为:春天里,整个燕地的小草如同碧绿青丝般的青绿美丽,而秦地的桑树呈现在世人面前的却早已是叶翠之绿。
22、人物评价:
23、年,康熙皇帝在平定准噶尔的叛乱中,偶然得知五世达赖已死多年,十分愤怒,并致书严厉责问桑结嘉措。桑结嘉措一方面向康熙承认错误,一面找到多年前寻到隐藏起来的转世灵童。
24、来我的怀里
25、年2月25日,五世达赖喇嘛阿旺罗桑嘉措(被清政府册封为“西天大慈自在佛所领天下释教普通瓦赤喇怛喇达赖喇嘛”)在刚刚重建好的布达拉宫与世长辞了。五世达赖的亲信弟子桑结嘉措,根据罗桑嘉措的心愿和当时西藏的局势,秘不发丧,隐瞒了僧侣大众和当时中央的康熙皇帝,时间之长达15年之久。并且在保管秘密的同时,也开始了秘密查访五世达赖的转世灵童的工作。
26、或者不见我
27、不舍不弃
28、仓央嘉措的诗作在青藏高原间流传甚广,其内容多为描写爱情之作,因此常被汉人称为“情歌”。
29、爱就在那里
30、你就像我的呼吸,
情诗大全100首仓央嘉措
31、或者不爱我
32、没有你,我无法存在。
33、以下是一首肉麻至极的情诗:
34、不悲不喜
35、青螺添远山。两娇靥、笑时圆抱云勾雪近灯看妍处不堪怜今生但愿无离别,花月下、绣屏前。双蚕成茧共缠绵更结后生缘
36、仓央嘉措简介:
37、年(藏历木鸡年),桑结嘉措买通汗府内侍,向拉藏汗饮食中下毒,被拉藏汗发觉,双方爆发了战争,藏军战败,桑结嘉措被处死。作为达赖的仓央嘉措自然在劫难逃了。事发后,拉藏汗向康熙帝报告桑结嘉措“谋反”事件,并奏称六世达赖仓央嘉措不守清规,是假达赖,请予“废立”。康熙帝准奏,决定将仓央嘉措解送北京予以废黜。
38、在仓央嘉措去了布达拉宫后,因为一些政治斗争仓央嘉措便对政事失望了,于是仓央嘉措又开始了创作自己的情诗并与大家一同欢愉。在一次偶然仓央嘉措又遇到了一个女子,她的名字叫做达娃卓玛。这便是仓央嘉措的第二位女友,她长得清秀俊俏,说话又温柔,于是他们在白天同大家唱歌跳舞,晚上会偷偷的私下约会,慢慢的就相爱了。可是过了一段时间后达瓦卓玛不再来唱歌跳舞了,原来是她被父母带回家乡去了,这又是一次永别,他们再也没有见面了。
39、这首词描述了男女之情。
40、没有你,我看不到太阳,
41、人物年表:
42、没有你,我看不到月亮,
43、年(藏历水猪年),西藏纳拉活域松(现西藏山南县)地方的一个普通的农民家中诞生了一名男婴。斯时出现了多种瑞兆,预示着这是一个不同凡响的孩子,然而谁也不曾料想到莫测而多厄的命运会伴随着他短促的一生。这名男婴就是后来的六世达赖仓央嘉措(1683-1706),一位在西藏历史上生平迷离,又极具才华,也最受争议的一届达赖喇嘛。
44、年(藏历金蛇年),固始汗的曾孙拉藏汗继承汗位,与第巴(即藏王)桑结嘉措的矛盾日益尖锐。
45、没有你,我无法跳动,
46、出自仓央嘉措的《那么静》
47、让我住进你心里
48、《庆金枝·青螺添远山》
49、没有你,我无法生存,
50、仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一。他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要的地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩。引起了不少学者的研究兴趣。藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。足见藏族人民喜爱之深。汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎;英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。汉译文字斟句酌,精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。
51、据历史记载仓央嘉措一共有三位爱人。仓央嘉措第一位喜欢的女子是仁珍旺姆,他俩在一起十分快乐,然而这一切并没有持续很久,因为佛教等原因,仓央嘉措被要求必须要去布达拉宫,即使仓央嘉措十分不情愿可还是抵不过众人,最后他还是去了布达拉宫,在走之前她和仁珍旺姆都没有见面,这样他们之间的恋情也就结束了。
52、《见或不见》
53、没有你,我无法感受爱情,
54、这么静比诵经声还静我骑上我的白鹿白鹿踏着尚未落地的雪花轻如幻影本来是去远山拾梦却惊醒了梦中的你
55、西风吹谢花成泥,蜂蝶每向香尘泣。?情犹未了缘已尽,笺前莫赋断肠诗。
56、相思如狂心如灰,为情憔悴向谁诉?——《情诗其十一》清代·仓央嘉措
57、我就在那里
58、情诗其三清·仓央嘉措
59、扩展资料:
60、或者不念我
情诗大全100首仓央嘉措
61、当你怀念家人家乡,希望有朝一日能够回归时,我却早已经因为思念你而惆怅万千,寂寞无助。
62、你就像我的心脏,
63、仓央嘉措的世俗家中信奉宁玛派(红教)佛教,但这派教规并不禁止僧徒娶妻生子。而达赖所属的格鲁派(黄教)佛教则严禁僧侣结婚成家、接近妇女。对于这种清规戒律,仓央嘉措难以接受。14年的乡村生活,又使他有了大量尘世生活经历及他本人对自然的热爱,激发他诗的灵感。他不仅没有以教规来约束自己的思想言行,反而根据自己独立的思想意志,写下了许多缠绵的“情歌”。他的诗歌约66首,因其内容除几首颂歌外,大多是描写男女爱情的忠贞、欢乐,遭挫折时的哀怨,所以一般都译成《情歌》。《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印度等文字译本。可见,《情歌》不仅在西藏文学史上享有盛誉,而且在世界诗坛上也声名显赫。
64、相比而言,于道泉的白话文译本更贴近于藏语原文。曾缄读其译本,“病其不文”,便将于道泉的白话译文改译为文言文,因而曾缄的译文虽典雅美丽,却与藏语原文之间的差异巨大。
65、没有你,我看不到这个世界。
66、仓央嘉措(1683—1706年),为第六世达赖喇嘛,门巴族人,西藏历史上著名的人物。1683年(藏历水猪年,康熙二十二年)生于西藏南部,门隅纳拉山下宇松地区乌坚林村的一户农奴家庭,父亲扎西丹增,母亲次旺拉姆。家中世代信奉宁玛派佛教。1697年被当时的西藏摄政王第巴·桑结嘉措认定为五世达赖的转世灵童,同年在桑结嘉措的主持下在布达拉宫举行了坐床典礼。1705年被废,1706年在押解途中圆寂。仓央嘉措是一位才华出众、富有文采的民歌诗人,写了很多细腻真挚的情歌。最为经典的拉萨藏文木刻版《仓央嘉措情歌》,词句优美,朴实生动,汇集了仓央嘉措60多首情诗,如今已被译成20多种文字,几乎传遍了全世界,他的诗歌已经超越民族、时空、国界,成为宝贵的文化遗产。其中最著名的是“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。”
67、年(藏历火狗年),仓央嘉措在押解途中,行至青海湖滨时染病去世,按照传统实行天葬(藏族最高是塔葬,只有高僧才可以使用,天葬一般普通民众都可以使用)。正史就记载到这里。关于他的去向,有着各种各样的版本。台湾版仓央嘉措。仓央嘉措很有可能回到了西藏纳拉活域松。
68、仓央嘉措14年的乡村生活,又使他有了大量尘世生活经历及他本人对自然的热爱,激发他诗的灵感。他不仅没有以教规来约束自己的思想言行,反而根据自己独立的思想意志,写下了许多缠绵的“情歌”。他的诗歌约66首,因其内容除几首颂歌外,大多是描写男女爱情的忠贞、欢乐,遭挫折时的哀怨,所以一般都译成《情歌》。《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印地等文字译本。可见,《情歌》不仅在西藏文学史上享有盛誉,而且在世界诗坛上也声名显赫。
69、仓央嘉措的第三位爱人是于琼卓嘎,在和达瓦卓玛失去联系后,他为了排解内心的悲伤便经常出去和其他女子玩耍,不经意间他们相遇了,仓央嘉措经常会在晚上约于琼卓嘎出来,于是仓央嘉措又开始了新的恋情。