当前位置:网站首页 > 名言警句 > 咏雪文言文翻译及注释及启示精选32句

咏雪文言文翻译及注释及启示精选32句

  • 2023-08-23 15:16:56
  • 编辑

咏雪文言文翻译及注释及启示

1、欣然:高兴的样子。

2、从“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语可以看出,作者为我们营造了一种融洽(或“和谐”“欢快”“轻松”等正确说法)的家庭气氛

3、(1)这纷纷扬扬的大雪像什么呢

4、(1)家庭聚会; (2)差不多可以相比;

5、(2)补充文中划横线的句子,并翻译.

6、《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。

7、注释谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。内集:家庭聚会。

8、儿女:子侄辈。讲论文义:讲解诗文。

9、翻译下面的句子.

10、中心思想:兄子胡儿的比喻更多的是形似,而兄女的比喻则是神似,两人的比喻各有好处。

11、何,什么;似,像。

12、(2)撒盐空中差可拟

13、(4)与儿女讲论文义

14、骤:急,紧。

15、(3)俄而雪骤

16、因:凭借。即:是。

17、本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众。

18、(1)白雪纷纷何所似.

19、译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。突然,雪下急了,太傅高兴地说:“这白雪纷飞的样子像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“差不多可以比作在空中撒盐。”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风力满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。这就是谢太傅大哥的女儿谢道韫,是左将军王凝之的妻子。

20、在这篇小短文里,作者为我们营造了一种怎样的家庭气氛,请谈谈你的观点,并用文中的关键词来支撑这一观点.

21、何所似:像什么。

22、差,大致,差不多;拟,相比。

23、(2)未若柳絮因风起不如比作风把柳絮吹得满天飞舞

24、胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。

25、差可拟:差不多可以相比。

26、原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

27、解释加点的词语

28、俄而:不久,不一会儿。

29、未若:倒不如。

30、(3)不久,一会儿;(4)指子侄辈

咏雪文言文翻译及注释及启示

31、(1)谢太傅寒雪日内集

32、无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。

版权声明:本文内容来源于互联网,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担法律责任。如发现本站有侵权内容,请发邮件至1234556@foxmail.com,一经查实,立即删除!

手机扫码访问

手机扫码访问

Copyright © 2022- All Rights Reserved. 网站地图

嘉隆网-分享生活中感动的文案句子

本站内容属于网友上传源于互联网,如有侵权,请联系我们处理

Copyright © 2022- All Rights Reserved. 备案号: 蜀ICP备2022025287号-9