仓央嘉措 相见 全文【53句精选】
- 2023-05-20 13:19:00
仓央嘉措 相见 全文
1、安得与君相诀绝,免教生死作相思
2、最后到今天,几乎所有人都认为这个第十是仓央嘉措所写,甚至出现在正式的出版书中,再次对各位读者形成误导。
3、出自于道泉翻译的仓央嘉措《十诫诗》
4、第五最好不相爱,如此便可不相弃。
5、画楼辜负美人缘。
6、此句出自清代诗人仓央嘉措《情诗其十九》
7、不知道来世的我们能不能相见?或许那时你我又是风华正茂的少年了。
8、——曾缄翻译的古诗形式
9、浮生一刹逝如电,
10、《十戒诗》——仓央嘉措
11、未知来生相见否?
12、第四最好不相惜,如此便可不相忆。
13、第十最好不相遇,如此便可不相聚。
14、明明爱到深处,却逼迫让自己一刀两断的痛,那种极致淡漠的压抑、近乎绝情的态度,带着的对尊严的保留和对爱情的尊重……都在这首诗中展现得淋漓尽致。朴素简单的文字却带着震撼人心的力量。
15、第一最好不相见,如此便可不相恋。
16、第三最好不相伴,如此便可不相欠。
17、人的一生就如同闪电一刹那就度过了,在画楼上辜负了的那位美人的相遇缘分。
18、十诫诗——仓央嘉措
19、改编后的诗文
20、这首诗写出了一种痛苦而且凄美的爱情,描绘出了在爱情之中沉沦缱绻的一对爱人的情思和愁绪,复杂的心理变化让这种真实忧郁的爱情更加让人心口微痛。
21、原文为藏文。
22、大概大家太喜欢这首诗了,所以传播效果惊人,中国网友转载引用时又不喜欢注明出处,后来,就变成了整首诗都是仓央嘉措所写。
23、第九最好不相依,如此便可不相偎。
24、第一最好是不相见,如此便可不至相恋。
25、第三最好不相伴,如此便可不相欠。
26、译本一(于道泉译本):
27、第八最好不相许,如此便可不相续。
28、安得与君相诀绝,免教生死作相思。
29、安得与君相决绝,免教生死作相思。
30、这是仓央嘉措的《十诫诗》中的一句。原文是: 第一最好不相见,如此便可不相恋。第二最好不相知,如此便可不相思。特别值得一提的是:2006年发表的《步步惊心》,结尾有两句话,引自仓央嘉措:第一最好是不相见,如此便可不相恋。第二最好是不相知,如此便可不用相思。其后,《步步惊心》的读者皎月清风在评文《最好的结局》续了第三和第四;《步步惊心》的读者白衣悠蓝在评文《执手相看魂欲销__读有感》中加续,添加了第五到第十,反响热烈。全文如下:第一最好不相见,如此便可不相恋。 第二最好不相知,如此便可不相思。 第三最好不相伴,如此便可不相欠。 第四最好不相惜,如此便可不相忆。 第五最好不相爱,如此便可不相弃。 第六最好不相对,如此便可不相会。 第七最好不相误,如此便可不相负。 第八最好不相许,如此便可不相续。 第九最好不相依,如此便可不相偎。 第十最好不相遇,如此便可不相聚。 但曾相见便相知,相见何如不见时。 安得与君相诀绝,免教生死作相思。《十诫诗》是六世达赖喇嘛仓央嘉措的一首情诗,这首诗写出了一种痛苦而且凄美的爱情,描绘出了在爱情之中沉沦缱绻的男女的情思和愁绪,复杂的心理变化让这种真实的,忧郁的爱情更加让人心口微痛。也许这也是如今为何那么多人喜欢这首诗的原因。
仓央嘉措 相见 全文
31、第二最好是不相知,如此便可不用相思。——于道泉翻译的现代诗形式译文二:但曾相见便相知,相见何如不见时。
32、年发表的《步步惊心》,结尾有两句话,引自仓央嘉措:第一最好是不相见,如此便可不至相恋。第二最好是不相知,如此便可不用相思。(原文是藏语没有诗名,这是于道泉的翻译,《步步惊心》上的翻译是桐华根据一个青海人民出版社的版本,自己有一定加工的翻译。)
33、是仓央嘉措的诗。第一最好不相见,如此便可不相恋。
34、其后,《步步惊心》的读者皎月清风在评文《最好的结局》续了第三和第四;《步步惊心》的读者白衣悠蓝在评文《执手相看魂欲销__读<步步惊心>有感》中加续,添加了第五到第十,反响热烈。
35、第二最好是不相知,如此便可不用相思。
36、你说的应该是下面这首:
37、十诫诗的由来
38、但曾相见便相知,相见何如不见时。
39、——于道泉翻译的现代诗形式
40、译本三(《步步惊心》上的翻译,桐华根据一个青海人民出版社的译本加工翻译而成):
41、陌上逢却再少年。
42、第二最好不相知,如此便可不相思。
43、原文原文为藏文。十诫诗——仓央嘉措译文一:第一最好是不相见,如此便可不至相恋。
44、第六最好不相对,如此便可不相会。
45、译本二(曾缄译本):
46、作者:白衣悠蓝(网络作者)
47、第七最好不相误,如此便可不相负。
48、译文二:
49、译文一:
50、白衣悠蓝续写后的诗
51、第二最好不相知,如此便可不相思。
52、扩展资料
53、——曾缄翻译的古诗形式2、改编后的诗文第一最好不相见,如此便可不相恋。